1. Цель освоения дисциплины: сформировать у обучаемых представление о сложной и диалектически противоречивой природе перевода, расширить их теоретический кругозор путем ознакомления с историей переводческой мысли и проблемами современного переводоведения.
Задачи освоения дисциплины:
1) формирование системы знаний в области основ теории перевода;
2) ознакомление студентов с современными теориями в области перевода,
основными приемами перевода;
3) ознакомление студентов с требованиями к качественному переводу в отечественном и зарубежном переводоведении
4) расширение терминологического аппарата студентов за счет новых понятий из области теории перевода;
5) формирование умений и навыков переводческой деятельности;
6) активизация знаний, необходимых для осуществления переводческой деятельности на материале двух языков – русского и французского;
Место дисциплины в структуре программы бакалавриата:
дисциплина является курсом по выбору (КВ.7) и изучается в 7 семестре.
- Преподаватель: Рыжова Людмила Павловна
Целью курса является совершенствование лингвистической подготовки студентов и формирование специалистов, способных обеспечивать высококачественный письменный и устный перевод. В задачи курса входит формирование у студентов знаний о межъязыковых различиях французского и русского языков; формирование у студентов знаний о рекомендуемых приемах перевода грамматических явлений французского языка, представляющих трудности для перевода; формирование у студентов навыков перевода грамматических явлений французского языка, являющихся причиной типичных переводческих ошибок; формирование у студентов навыка использования изученных моделей в качестве готовых клише при переводе с русского языка на французский.
- Преподаватель: Рыжова Людмила Павловна
Цель и задачи освоения дисциплины: формирование у студентов системы знаний теоретических основ сравнительной типологии и практических навыков сравнительно-типологического описания элементов французского и русского языков в объеме, необходимом для реализации ими своей профессиональной деятельности.
Задачи освоения дисциплины:
ознакомление студентов с основными понятиями сравнительной, сопоставительной и типологической лингвистики, с принципами и типами классификации языков;
расширение терминологического аппарата студентов за счет новых понятий из области сравнительной, сопоставительной и типологической лингвистики;
формирование представлений о типологических чертах французского и русского языка, их сходствах и различиях на основе знаний, полученных при изучении теоретических и практических курсов по общему языкознанию, фонетике, грамматике, истории языка, лексикологии и стилистике как базы для определения общих закономерностей и фактов, свойственных французскому и русскому языкам;
ориентация студентов на выработку собственного взгляда на проблемы и методы, применяемые для анализа и интерпретации языковых явлений во французском языке в сравнении с русским языком;
развитие умений видеть и решать практические проблемы, которые могут возникнуть в сфере их профессиональной деятельности.
- Преподаватель: Рыжова Людмила Павловна
Цель и задачи освоения дисциплины: ознакомление студентов с основами грамматики, фонетики и лексики латинского языка, формирование у них умений и навыков, позволяющих читать и переводить со словарем оригинальные (прозаические и стихотворные) произведения римской литературы, средневековые и новолатинские тексты, а также вести научно-исследовательскую работу в области сравнительного изучения языков и литератур.
Задачи курса:
изучение основ грамматики латинского языка;
последовательное освоение латинской лексики;
овладение методами филологического анализа текста;
овладение методикой составления литературоведческого и лингвистического комментария к прозаическим и стихотворным произведениям на латинском языке;
выработка умения пользоваться справочно-библиографической литературой, электронными и Интернет-ресурсами по латинскому языку.
- Преподаватель: Рыжова Людмила Павловна