Настройка зачисления на курс
1. Цель и задачи освоения дисциплины: дать студентам знания и навыки, необходимые для осуществления последовательного устного перевода с русского на японский и с японского на русский.
2. Место дисциплины в структуре программы: дисциплина входит в вариативную часть, является дисциплиной по выбору и изучается в 5 семестре.
3. В результате изучения дисциплины обучающийся должен:
- выполнять устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов;
- участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам;
- знать базовые ценности современных цивилизаций; законы развития природы, общества и культуры;
- знать основные приемы перевода;
- уметь планировать профессиональную иноязычную деятельность, контролировать уровень сформированности умений и навыков устного и письменного общения на иностранном языке;
- уметь применять на практике основные переводческие приёмы для достижения эквивалентности перевода;
- владеть навыками (опытом деятельности) аргументированного отстаивания определенной нравственной и философской позиции.
- Преподаватель: Мозгунова Александра Дмитриевна