- Преподаватель: Мозгунова Александра Дмитриевна
1. Цель дисциплины состоит в освоении орфографической, лексической и грамматической норм японского языка и формировании навыка правильного использования языковой нормы во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям.
Задачи дисциплины состоят:
- в освоении нормативного курса грамматики, базовой лексики, нормативного курса иероглифики;
- в формировании представления об уровнях вежливости в японском языке;
- в формировании языковых навыков и умений устной речи и письменной речи;
- в формировании у обучаемых устойчивых коммуникативных навыков в стандартных ситуациях, навыков письменного и последовательного устного перевода с японского на русский и с русского на японский, навыков письменного и устного реферирования и аннотирования японских и русских текстов;
- в формировании навыков различного вида рассуждений, публичных выступлений, ведения дискуссии и полемики на японском языке.
2. Место дисциплины в структуре программы
Дисциплина входит в Базовую часть Учебного плана и читается на 1–8 семетрах.
- Преподаватель: Мозгунова Александра Дмитриевна
1. Цель дисциплины состоит в освоении орфографической, лексической и грамматической норм японского языка и формировании навыка правильного использования языковой нормы во всех видах речевой деятельности применительно к различным функциональным стилям.
Задачи дисциплины состоят:
- в освоении нормативного курса грамматики, базовой лексики, нормативного курса иероглифики;
- в формировании представления об уровнях вежливости в японском языке;
- в формировании языковых навыков и умений устной речи и письменной речи;
- в формировании у обучаемых устойчивых коммуникативных навыков в стандартных ситуациях, навыков письменного и последовательного устного перевода с японского на русский и с русского на японский, навыков письменного и устного реферирования и аннотирования японских и русских текстов;
- в формировании навыков различного вида рассуждений, публичных выступлений, ведения дискуссии и полемики на японском языке.
2. Место дисциплины в структуре программы
Дисциплина входит в Базовую часть Учебного плана и читается на 1–8 семетрах.
- Преподаватель: Мозгунова Александра Дмитриевна
1. Цель и задачи освоения дисциплины: дать студентам знания и навыки, необходимые для осуществления последовательного устного перевода с русского на японский и с японского на русский.
2. Место дисциплины в структуре программы: дисциплина входит в вариативную часть, является дисциплиной по выбору и изучается в 5 семестре.
3. В результате изучения дисциплины обучающийся должен:
- выполнять устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом точное соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов;
- участвовать в составлении тематических обзоров по зарубежным материалам;
- знать базовые ценности современных цивилизаций; законы развития природы, общества и культуры;
- знать основные приемы перевода;
- уметь планировать профессиональную иноязычную деятельность, контролировать уровень сформированности умений и навыков устного и письменного общения на иностранном языке;
- уметь применять на практике основные переводческие приёмы для достижения эквивалентности перевода;
- владеть навыками (опытом деятельности) аргументированного отстаивания определенной нравственной и философской позиции.
- Преподаватель: Мозгунова Александра Дмитриевна