1. Цель и задачи освоения дисциплины: формирование, углубление и закрепление у студентов представления о грамматическом строе изучаемого языка, а также об отдельных единицах грамматического строя и закономерностях их функционирования в речи.
2. Место дисциплины в структуре программы «академический бакалавриат»:
дисциплина является базовой дисциплиной модуля «Немецкий язык (базовый уровень)» и изучается в 1-2 семестре.
3. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения программы:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить следующие функции: «Обучения», «Воспитательная деятельность», «Развивающая деятельность», «Педагогическая деятельность по реализации программ среднего общего образования».
Трудовые действия:
- осуществление профессиональной деятельности в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования;
- планирование и проведение учебных занятий;
- регулирование поведения обучающихся для обеспечения безопасной образовательной среды;
- применение инструментария и методов диагностики и оценки показателей уровня и динамики развития ребенка;
- совместное с учащимися использование иноязычных источников информации, инструментов перевода, произношения.
Компетенции:
- способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранных языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-4);
- готовность сознавать социальную значимость своей будущей профессии, обладать мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК-1);
- способность применять систему лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей и стилей и умеет использовать их для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на иностранном языке (СК-1);
- способность восприятия, понимания, анализа, а также порождения устной и письменной речи на иностранном языке (СК-2);
- способность устанавливать и поддерживать контакт между участниками учебного процесса по иностранному языку; адаптировать свою речь в зависимости от ступени и уровня обученности учащихся (СК-6);
- способность и готовность использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (СК-8).
Знать:
- основы межкультурной коммуникации на иностранном языке;
- технологию построения профессиональной коммуникации со всеми участниками образовательного процесса для решения задач профессиональной деятельности.
- междисциплинарный характер профессиональной деятельности и необходимость интегрированного подхода к реализации основных принципов педагогической деятельности
- современные ориентиры развития российского и зарубежного иноязычного образования в плане образовательных подходов к обучению;
- критерии эффективности учебных занятий на различных уровнях среднего образования
- принципы организации взаимодействия между учащимися в классе;
- особенности психолого-педагогического сопровождения учебного процесса; субъектные особенности учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки
- систему лингвистических знаний; понимает принципы коммуникативной деятельности
- принципы организации устной и письменной речи на иностранном языке; особенности разных типов дискурса; систему трудностей, связанных с получением информации в ходе восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке; понимает необходимость культуросообразного анализа контекста в ходе восприятия устной и письменной речи на иностранном языке
Уметь:
- логически и связанно мыслить, компоновать и систематизировать материал для выражения своих мыслей;
-оценивать собственную устную и письменную речь;
- использовать разные виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке в профессиональной деятельности; осуществлять поиск необходимой информации для решения профессиональных задач из зарубежных источников.
- определять и позиционировать социальную значимость профессиональной деятельности педагога в современном информационном контексте;
- осуществлять анализ и самоанализ трудностей, противоречий и проблем в учебном процессе современной школы;
- наметить перспективы развития учебного процесса и образовательной системы в целом, исходя из анализа требований образовательных стандартов к результатам обучения и состояния методической системы
- учитывать и применять принципы организации взаимодействия между учащимися в классе; определять субъектные особенности учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки и адаптировать содержание собственных учебно-коммуникативных действий в зависимости от ступени и уровня обученности учащихся;
- эксплицировать и объяснять учебный материал
- осуществлять иноязычное общение с учетом лингвистического и стилистического разнообразия ситуаций коммуникации; вовлекать учащихся в процесс решения коммуникативных задач в ходе иноязычной коммуникативной деятельности
- осуществлять иноязычное общение на иностранном языке в устной и письменной формах; извлекать информацию из иноязычных источников и подвергать ее анализу; учитывать и преодолевать систему трудностей, связанных с получением информации в ходе восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке
Владеть навыками (опытом):
- технологиями организации и оценки профессиональной коммуникации со всеми участниками образовательного процесса.
- мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности
- творческим потенциалом исследователя и реформатора применительно к условиям, характеристикам и результатам собственной профессионально-методической деятельности, исходя из требований образовательных стандартов к обучению на различных этапах среднего образования
- приемами выявления субъектных особенностей учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки;
- культурой мышления, позволяющей адаптировать и доступно излагать содержание собственной (в том числе, иноязычной) речи
- опытом совместного использования с учащимися иноязычных источников информации, решения коммуникативных задач
- опытом культуросообразного анализа контекста в ходе восприятия устной и письменной речи на иностранном языке
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины:
Целью дисциплины «Практикум по межкультурной коммуникации» является формирование социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической компетенций как составляющих иноязычной коммуникативной компетентности в ее языковой, предметной и деятельностной формах.
Задачи дисциплины:
- раскрытие взаимосвязи языка и культуры;
- развитие способности к правильной интерпретации проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;
- знакомство с моделями межкультурной коммуникации в различных сферах;
- формирование навыков анализа национально-культурных расхождений вербального и невербального поведения носителей немецкого и русского языков;
- овладение эффективными стратегиям межкультурного общения, тактиками преодоления межкультурных барьеров;
- подготовка к ведению переговоров, дискуссий, интервью с учетом особенностей межкультурной коммуникации.
2. Место дисциплины в структуре программы:
Дисциплина «Практикум по межкультурной коммуникации» входит в состав вариативной части цикла дисциплин ООП бакалавриата (Б.1.В.12) и изучается в 3-8 семестрах.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить обобщенную трудовую
функцию: ведение процедуры медиации (без специализации).
Трудовые действия:
- Разъяснение сути процедуры медиации.
- Выявление ожиданий сторон в отношении процедуры медиации.
- Формирование и согласование правил проведения конкретной процедуры медиации.
- Формирование и согласование временного регламента проведения конкретной процедуры медиации.
- Прояснение содержания спора между сторонами процедуры медиации.
- Выявление вопросов, возникших в связи со спором и требующих обсуждения в ходе конкретной процедуры медиации.
- Формирование повестки обсуждения вопросов, требующих рассмотрения в ходе процедуры медиации.
- Проведение обсуждения вопросов повестки с целью обеспечения понимания сторонами процедуры медиации своих интересов и интересов другой стороны.
- Выявление истинных потребностей сторон, в том числе относительно результата процедуры медиации.
- Проведение выработки вариантов разрешения спора по итогам обсуждения вопросов повестки.
- Организация тестирования на реалистичность, структурирования и отбора вариантов решения спора, составляющих основу проекта медиативного соглашения.
- Выявление отношения сторон к ходу и результатам процедуры медиации.
В результате освоения программы бакалавриата у выпускника должны быть сформированы общекультурные, общепрофессиональные и профессиональные компетенции. Выпускник, освоивший программу бакалавриата, должен обладать общекультурными компетенциями:
− способностью руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);
− владением навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);
− владением культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);
− готовностью к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способностью критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
общепрофессиональными компетенциями:
− владением этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации (ОПК-4);
− владением основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ОПК-5);
− способностью свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);
−владением особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ОПК-8);
− готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ОПК-9);
− способностью использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (ОПК-10);
профессиональными компетенциями:
− владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования (ОПК-16);
− способностью оценивать качество исследования в своей предметной области, соотносить новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представлять результаты собственного исследования (ОПК-17);
− способностью ориентироваться на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности, владением навыками экзистенциальной компетенции (изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем) (ОПК-18).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
– основы теории межкультурной коммуникации, лингвострановедческий, социально-психологический и культурологический фон немецкоязычной коммуникации;
– методики продуцирования иноязычных устных и письменных публицистических, деловых, научных текстов, предназначенных для использования в области межкультурной коммуникации;
– этические нормы немецкоязычного социума, находящие свое отражение в немецком языке и немецкоязычном дискурсе;
– основные понятия, отражающие культурное своеобразие немецкоязычного социума;
– основы и особенности мыслительного процесса, основы аналитической деятельности, алгоритм постановки и достижения цели; основы речевой профессиональной культуры.
Уметь:
– ориентироваться в иноязычном социуме с учетом его своеобразия и культурных ценностных ориентаций;
– решать разнообразные коммуникативные задачи с опорой на знание этических норм, ценностных ориентаций и культурного своеобразия немецкоязычной культуры;
– преодолевать влияние стереотипов, осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;
– осуществлять мыслительную деятельность, выделять главное и определять второстепенное, ставить цели и выбирать пути их достижения в процессе межкультурной коммуникации.
Владеть навыками (опытом деятельности):
– способностью оценить ситуацию межкультурного общения с точки зрения культурного релятивизма и с учетом этических норм и ценностных ориентации социумов иноязычного ареала культуры;
– способностью оценить успешность, целесообразность и эффективность выбранной дискурсивной стратегии в типичных ситуациях социального взаимодействия;
– опытом межкультурной коммуникации в конкретных ситуациях общения на иностранном языке, позволяющим преодолевать трудности межнационального общения;
– способностью осознавать и оценивать роль мыслительных операций в социальной и профессиональной деятельности; способностью к целеполаганию и выбору путей достижения цели, профессиональному самопознанию и саморазвитию.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины: Цель дисциплины заключается в формировании у студентов навыков коммуникации на немецком языке, в которой учитываются стереотипы мышления и поведения в немецкоязычной культуре.
В ее задачи входит развитие у студентов общей и коммуникативной (лингвистической, социокультурной и прагматической) компетенций, и, в целом, формирование профессиональных навыков студентов.
2. Место дисциплины в структуре программы ВО: Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)» входит в состав базовой части цикла профессиональных дисциплин ОП бакалавриата
дисциплина входит в модуль «Базовая часть», является базовой дисциплиной модуля и изучается в 3, 4, 5, 6, 7 и 8 семестрах.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить:
Трудовые функции:
-Выполняет перевод;
- Предоставляет экскурсионные услуги.
Трудовые действия:
-Осуществляет перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и специальной литературы, касающейся сферы туризма, переписки с зарубежными туристскими организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п.
- Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
- Осуществляет редактирование переводов.
-Проводит экскурсию по музею или культурному центру, сопровождает экскурсионными пояснениями и рассказами осмотр и показ экспозиций музея и других объектов показа.
- общекультурные компетенции компетенции:
- готовность к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
- общепрофессиональные компетенции:
- владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ОПК-3);
- владение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ОПК-5);
- способность свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);
- владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ОПК-8);
- способность использовать этикетные формулы а устной и письменной коммуникации (ОПК-10);
Знать:
– систему языка и правил ее функционирования в процессе иноязычной коммуникации в соответствии с тематикой конкретного уровня владения языком;
- основные особенности социально-культурного развития страны, особенности изучаемого языка в ходе истории и на современном этапе,
- особенности основных правил речевого этикета в немецком языке.
Уметь:
- воспринимать и порождать иноязычную речь в соответствии с условиями речевой коммуникации;
- осуществлять свое речевое поведение, опираясь на полученные лингвострановедческие знания;
- переводить тексты общего содержания;
- вести беседы,
- выявлять типичные ошибки и осуществлять их систематизацию;
- подготовить и представить презентацию, отражающую страноведческую тематику.
Владеть навыками (опытом деятельности):
- орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормой немецкого языка;
- навыком устной и письменной речи на иностранном языке в рамках лексической тематики программы;
- навыком аудирования, как при непосредственном общении, так и при прослушивании записей речи носителей языка;
- навыком речевого высказывания в основных речевых формах высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины: формирование, углубление и закрепление у студентов представления о грамматическом строе изучаемого языка, а также об отдельных единицах грамматического строя и закономерностях их функционирования в речи.
2. Место дисциплины в структуре программы «академический бакалавриат»:
дисциплина является базовой дисциплиной модуля «Немецкий язык (базовый уровень)» и изучается в 3-4 семестрах.
3. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения программы:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить следующие функции: «Обучения», «Воспитательная деятельность», «Развивающая деятельность», «Педагогическая деятельность по реализации программ среднего общего образования».
Трудовые действия:
- осуществление профессиональной деятельности в соответствии с требованиями федеральных государственных образовательных стандартов дошкольного, начального общего, основного общего, среднего общего образования;
- планирование и проведение учебных занятий;
- регулирование поведения обучающихся для обеспечения безопасной образовательной среды;
- применение инструментария и методов диагностики и оценки показателей уровня и динамики развития ребенка;
- совместное с учащимися использование иноязычных источников информации, инструментов перевода, произношения.
Компетенции:
- способность к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранных языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия (ОК-4);
- готовность сознавать социальную значимость своей будущей профессии, обладать мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности (ОПК-1);
- способность применять систему лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей и стилей и умеет использовать их для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на иностранном языке (СК-1);
- способность восприятия, понимания, анализа, а также порождения устной и письменной речи на иностранном языке (СК-2);
- способность устанавливать и поддерживать контакт между участниками учебного процесса по иностранному языку; адаптировать свою речь в зависимости от ступени и уровня обученности учащихся (СК-6);
- способность и готовность использовать достижения отечественного и зарубежного методического наследия, современных методических направлений и концепций обучения иностранным языкам для решения конкретных методических задач практического характера (СК-8).
Знать:
- основы межкультурной коммуникации на иностранном языке;
- технологию построения профессиональной коммуникации со всеми участниками образовательного процесса для решения задач профессиональной деятельности.
- междисциплинарный характер профессиональной деятельности и необходимость интегрированного подхода к реализации основных принципов педагогической деятельности
- современные ориентиры развития российского и зарубежного иноязычного образования в плане образовательных подходов к обучению;
- критерии эффективности учебных занятий на различных уровнях среднего образования
- принципы организации взаимодействия между учащимися в классе;
- особенности психолого-педагогического сопровождения учебного процесса; субъектные особенности учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки
- систему лингвистических знаний; понимает принципы коммуникативной деятельности
- принципы организации устной и письменной речи на иностранном языке; особенности разных типов дискурса; систему трудностей, связанных с получением информации в ходе восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке; понимает необходимость культуросообразного анализа контекста в ходе восприятия устной и письменной речи на иностранном языке
Уметь:
- логически и связанно мыслить, компоновать и систематизировать материал для выражения своих мыслей;
-оценивать собственную устную и письменную речь;
- использовать разные виды устной и письменной коммуникации на иностранном языке в профессиональной деятельности; осуществлять поиск необходимой информации для решения профессиональных задач из зарубежных источников.
- определять и позиционировать социальную значимость профессиональной деятельности педагога в современном информационном контексте;
- осуществлять анализ и самоанализ трудностей, противоречий и проблем в учебном процессе современной школы;
- наметить перспективы развития учебного процесса и образовательной системы в целом, исходя из анализа требований образовательных стандартов к результатам обучения и состояния методической системы
- учитывать и применять принципы организации взаимодействия между учащимися в классе; определять субъектные особенности учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки и адаптировать содержание собственных учебно-коммуникативных действий в зависимости от ступени и уровня обученности учащихся;
- эксплицировать и объяснять учебный материал
- осуществлять иноязычное общение с учетом лингвистического и стилистического разнообразия ситуаций коммуникации; вовлекать учащихся в процесс решения коммуникативных задач в ходе иноязычной коммуникативной деятельности
- осуществлять иноязычное общение на иностранном языке в устной и письменной формах; извлекать информацию из иноязычных источников и подвергать ее анализу; учитывать и преодолевать систему трудностей, связанных с получением информации в ходе восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке
Владеть навыками (опытом):
- технологиями организации и оценки профессиональной коммуникации со всеми участниками образовательного процесса.
- мотивацией к осуществлению профессиональной деятельности
- творческим потенциалом исследователя и реформатора применительно к условиям, характеристикам и результатам собственной профессионально-методической деятельности, исходя из требований образовательных стандартов к обучению на различных этапах среднего образования
- приемами выявления субъектных особенностей учащихся в соответствии с уровнем языковой подготовки;
- культурой мышления, позволяющей адаптировать и доступно излагать содержание собственной (в том числе, иноязычной) речи
- опытом совместного использования с учащимися иноязычных источников информации, решения коммуникативных задач
- опытом культуросообразного анализа контекста в ходе восприятия устной и письменной речи на иностранном языке
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины: знакомство студентов с важнейшими направлениями современных стилистических исследований в отечественной и зарубежной лингвистике, с основными актуальными проблемами в этой области языкознания. Дисциплина призвана помочь студентам овладеть знанием стилистических норм и их вариативности в разных сферах коммуникаци, сформировать коммуникативную компетенцию. В цели курса также входит сформировать у студентов представление о национальной специфике использования языковых средств в немецком языке, о национальном своеобразии системы функциональных стилей немецкого языка.
2. Место дисциплины в структуре программы СТИЛИСТИКА:
дисциплина входит в модуль «Основы лингвистики» и изучается в 7 семестре.
3. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения программы:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен:
- быть готовым к консультативно-коммуникативной деятельности на иностранном языке;
- быть готов к выполнению научно-исследовательской деятельности.
Трудовые действия:
-
способность к коммуникации в устной и письменной формах
на русском
и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного
взаимодействия (ОК-4);
- владение основами профессиональной этики и речевой культуры (ОПК-5);
- способность использовать систему лингвистических знаний, включающую знания основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей и стилей для достижения коммуникативных целей в конкретной ситуации общения на иностранном языке (СК-1);
- способность восприятия, понимания и анализа устной и письменной речи на иностранном языке (СК-2);
- способность выстраивать стратегию устного и письменного общения на иностранном языке с учетом особенностей национальной культуры партнера по общению (СК-3).
Компетенции:
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
· лингвистические основы стилистики, выразительные средства языка и стилистические приемы;
· правила построения текстов на немецком языке для достижения их связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм;
· фонетические, лексические и грамматические выразительные средства и стилистические приемы, понимать их взаимоотношения и функции;
· понятия стиля языка (код) и стиля речи (реализация этого кода), систему функциональных стилей современного немецкого языка, включая подстили и субстили;
· стиль публицистики и прессы, стиль научной прозы и стиль официального общения (включая деловую корреспонденцию и официальную директиву: конституцию, парламентские и правительственные документы);
· жанры (подстили) стиля художественной литературы;
· современные классификации функциональных стилей (интернет-стиль, стиль рекламы и т.д.).
Уметь
· проводить анализ и интерпретацию текстов различных функциональных стилей, ориентироваться в способах лингвостилистического анализа и интерпретации текста;
· определять стилистическую принадлежность и жанр текста, использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации;
· составлять тексты различных типов (жанров) в рамках ООП;
· распознавать микро- и макростилистическими категориями анализа;
· сознательно отбирать стилистические средства наиболее адекватного воздействия на адресата в конкретной коммуникативной ситуации;
· анализировать материалы современных исследований в области стилистики.
Владеть
· владеть теоретически и практически различными функциональными стилями;
· владеть стилистической классификацией словарного состава немецкого языка в рамках программы;
· опытом проведения стилистического анализа текста, принадлежащего к различным композиционно-речевым формам;
· опытом проведения лингвистического анализа текста с точки зрения его принадлежности к тому или иному функциональному стилю;
· опытом самостоятельного использования материалов современных лингвистических исследований (в рамках стилистики).
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины: Цель дисциплины заключается в формировании у студентов навыков коммуникации на немецком языке, в которой учитываются стереотипы мышления и поведения в немецкоязычной культуре.
В ее задачи входит развитие у студентов общей и коммуникативной (лингвистической, социокультурной и прагматической) компетенций, и, в целом, формирование профессиональных навыков студентов.
2. Место дисциплины в структуре программы ВО: Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка (немецкий язык)» входит в состав базовой части цикла профессиональных дисциплин ОП бакалавриата
дисциплина входит в модуль «Базовая часть», является базовой дисциплиной модуля и изучается в 3, 4, 5, 6, 7 и 8 семестрах.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить:
Трудовые функции:
-Выполняет перевод;
- Предоставляет экскурсионные услуги.
Трудовые действия:
-Осуществляет перевод научной, технической, общественно-политической, экономической и специальной литературы, касающейся сферы туризма, переписки с зарубежными туристскими организациями, а также материалов конференций, совещаний, семинаров и т.п.
- Выполняет устные и письменные, полные и сокращенные переводы, обеспечивая при этом соответствие переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригиналов, соблюдение установленных требований в отношении научных и технических терминов и определений.
- Осуществляет редактирование переводов.
-Проводит экскурсию по музею или культурному центру, сопровождает экскурсионными пояснениями и рассказами осмотр и показ экспозиций музея и других объектов показа.
- общекультурные компетенции компетенции:
- готовность к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);
- общепрофессиональные компетенции:
- владение системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ОПК-3);
- владение основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ОПК-5);
- способность свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ОПК-7);
- владение особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ОПК-8);
- способность использовать этикетные формулы а устной и письменной коммуникации (ОПК-10);
Знать:
– систему языка и правил ее функционирования в процессе иноязычной коммуникации в соответствии с тематикой конкретного уровня владения языком;
- основные особенности социально-культурного развития страны, особенности изучаемого языка в ходе истории и на современном этапе,
- особенности основных правил речевого этикета в немецком языке.
Уметь:
- воспринимать и порождать иноязычную речь в соответствии с условиями речевой коммуникации;
- осуществлять свое речевое поведение, опираясь на полученные лингвострановедческие знания;
- переводить тексты общего содержания;
- вести беседы,
- выявлять типичные ошибки и осуществлять их систематизацию;
- подготовить и представить презентацию, отражающую страноведческую тематику.
Владеть навыками (опытом деятельности):
- орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормой немецкого языка;
- навыком устной и письменной речи на иностранном языке в рамках лексической тематики программы;
- навыком аудирования, как при непосредственном общении, так и при прослушивании записей речи носителей языка;
- навыком речевого высказывания в основных речевых формах высказывания: повествование, описание, рассуждение; монолог, диалог, полилог.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цель и задачи освоения дисциплины:
Цель дисциплины − формирование у студентов лингвистической, социолингвистической, социокультурной, дискурсивной, стратегической и социальной компетенций как составляющих иноязычной коммуникативной компетентности до уровня С1+ согласно требованиям шкалы «Общеевропейских компетенций владения иностранным языком». Студенты должны быть способны к осуществлению межкультурной коммуникации в различных сферах профессиональной деятельности.
Задачи дисциплины:
− сформировать у студентов коммуникативные умения в различных видах речевой деятельности (говорение, аудирование, чтение и письмо), необходимые для продвинутого этапа обучения иностранному языку;
− совершенствовать грамматические, орфографические и орфоэпические навыки, при этом особое внимание уделять углублению грамматических знаний по наиболее сложным темам;
− научить адекватно и аргументированно выражать собственную позицию и мнение в различных коммуникативных ситуациях, стилистически уместно оформлять высказывания, используя необходимые языковые средства и учитывая особенности речевого поведения и речевого этикета в официальной и неофициальной сфере общения;
− научить обобщать и анализировать прочитанный, услышанный и увиденный материал, выделяя главное и детали, в зависимости от поставленной задачи.
2. Место дисциплины в структуре программы:
Дисциплина «Практический курс первого иностранного языка» входит в базовую часть цикла общепрофессиональных дисциплин бакалавриата и изучается во 3 − 8 втором семестре.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить обобщенную трудовую
функцию: ведение процедуры медиации (без специализации).
Трудовые действия:
- Разъяснение сути процедуры медиации.
- Выявление ожиданий сторон в отношении процедуры медиации.
- Формирование и согласование правил проведения конкретной процедуры медиации.
- Формирование и согласование временного регламента проведения конкретной процедуры медиации.
- Прояснение содержания спора между сторонами процедуры медиации.
- Выявление вопросов, возникших в связи со спором и требующих обсуждения в ходе конкретной процедуры медиации.
- Формирование повестки обсуждения вопросов, требующих рассмотрения в ходе процедуры медиации.
- Проведение обсуждения вопросов повестки с целью обеспечения понимания сторонами процедуры медиации своих интересов и интересов другой стороны.
- Выявление истинных потребностей сторон, в том числе относительно результата процедуры медиации.
- Проведение выработки вариантов разрешения спора по итогам обсуждения вопросов повестки.
- Организация тестирования на реалистичность, структурирования и отбора вариантов решения спора, составляющих основу проекта медиативного соглашения.
- Выявление отношения сторон к ходу и результатам процедуры медиации.
В результате освоения программы бакалавриата у выпускника должны быть сформированы общекультурные, общепрофессиональные и профессиональные компетенции. Выпускник, освоивший программу бакалавриата, должен обладать общекультурными компетенциями:
- руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
- обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;
- владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи;
- стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития;
общепрофессиональными компетенциями:
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей;
- имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия;
- владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);
- владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями;
- умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;
- владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения;
- обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;
- умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба);
- умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач;
- ориентируется на рынке труда и занятости в части, касающейся своей профессиональной деятельности (обладает системой навыков экзистенциальной компетенции - изучение рынка труда, составление резюме, проведение собеседования и переговоров с потенциальным работодателем);
- решает стандартные задачи профессиональной деятельности на основе информационной и библиографической культуры с применением информационно-лингвистических технологий и с учетом основных требований информационной безопасности.
профессиональными компетенциями:
- владеет необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур;
- умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов;
- владеет нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций).
В результате изучения дисциплины студент должен:
Знать:
- фонетические особенности немецкого языка, особенности его грамматического строя, а также лексическую характеристику и способы словообразования слов в немецком языке; признаки функциональных разновидностей немецкого языка;
- этические и нравственные нормы поведения, принятые в инокультурном социуме; модели социальных и коммуникативных ситуаций;
- дискурсивные способы выражения информация в иноязычном тексте в соответствии с функциональным стилем, включая фоновую информацию;
- основы теории коммуникации и межкультурной коммуникации, важнейшие понятия теории образной речи, функциональные возможности стилистических средств языка в их системе;
- правила произношения слов и построения предложений; основные языковые средства для выражения мыслей в различных коммуникативных ситуациях;
- особенности различных регистров общения – нейтрального, официального и неофициального;
- языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера;
- основные этапы подготовки к выполнению перевода; основные способы достижения эквивалентности в переводе;
- основные правила построения высказывания в письменной и устной форме; особенности этикета; методы и приемы устной и письменной коммуникации на иностранном языке;
- основные электронные и онлайн словари немецкого языка, ключевые Интернет-ресурсы по дисциплине.
Уметь:
- фонетически верно и грамматически грамотно строить предложения, стилистически верно оформлять предложения, различать функциональные разновидности немецкого языка;
- специфику коммуникативных ситуаций в условиях межкультурного общения;
- учитывать коммуникативный контекст (время, место, цели и условия взаимодействия); понимать дискурсивные способы выражения подтекстовой и фоновой информации в иноязычном тексте;
- проектировать, конструировать, реализовывать коммуникацию, анализировать результативность ее осуществления;
- лингвистически верно строить предложения и оформлять высказывания в различных ситуациях; выделять основную идею текстов и высказываний; свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства в данном коммуникативно-ситуативном контексте общения, как в письменном тексте, так и в устной речи;
- отличать и сравнивать различные регистры общения;
- преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения;
- использовать языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии с нормами, принятыми в странах изучаемого языка;
- осуществлять перевод с соблюдением всех норм эквивалентности;
- использовать основные методы и приемы различных типов устной и письменной коммуникации на иностранном языке с учетом межкультурной коммуникации;
- пользоваться основными электронными и онлайн-словарями, другими Интернет-ресурсами.
Владеть:
· умением правильно оформить фонетически, грамматически и лексически высказываемые мысли для общения в наиболее распространенных ситуациях в официальной и неофициальной сферах, при этом беглость речи должна быть близкой к речи носителей языка;
· умением свободно использовать все виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо) в целях осуществления межкультурной коммуникации, адекватно реализовывать свои коммуникативные намерения;
· умением свободно ориентироваться в различных аспектах устной и письменной речи, ее региональной и социальной вариативности, а также в вопросах культуры речевого поведения и речевого этикета.
· умением понимать на слух аудиотексты различной сложности (в том числе фонетической), различных функциональных стилей и сфер общения, предъявляемых в различном темпе, в том числе в ускоренном;
· умением понимать прочитанный текст различной сложности и обобщать прочитанное, используя элементы анализа и комментирования;
· умением вести индивидуальную беседу, дискуссию, спор; быть способным доказательно, аргументировано и логично выражать свою точку зрения с использованием соответствующих коммуникативных клише (выражение согласия, несогласия, сомнения, обобщения и т.д.);
· умением адекватно выражать свои мысли в письменном виде, грамматически верно и стилистически уместно оформляя высказывания (сочинения, комментарии, обобщения по теме).
- навыками анализа функциональных разновидностей немецкого языка;
- навыками общения в различных коммуникативных инокультурных ситуациях;
- навыками общения в различных типах дискурса с учетом коммуникативного контекста;
- технологиями и техникой коммуникации, основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста;
- навыками анализа структуры текста и его композиции; основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания;
- навыками построения предложения и высказывания с использованием адекватных языковых средств как в письменном тексте, так и в устной речи;
- навыками общения в различных регистрах и может применять их в различных коммуникативных ситуациях;
- навыками ведения межкультурного диалога с учетом национальных и культурных особенностей;
- навыками использования основных языковых средств, коммуникативных грамматических структур, наиболее употребительных в письменной и устной речи изучаемого иностранного языка;
- методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в специальной литературе, словарях и Интернет;
- навыками и правилами коммуникации в конкретных ситуациях общения на иностранном языке, позволяющими преодолевать трудности межкультурного общения;
- навыками поиска необходимой информации по различным источникам, включая Интернет-ресурсы.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цели и задачи освоения дисциплины: формирование научных представлений о строе современного немецкого языка, его специфике и языковых явлениях в их системных взаимосвязях. Ставятся задачи обобщить и подвергнуть анализу данные, накопленные нормативной грамматикой, описать и интерпретировать спорные вопросы, обозначить перспективные направления и методы исследования; выработать умение видеть грамматические явления в их системных взаимосвязях и в соотношении с другими уровнями языковой структуры.
2. Место дисциплины в структуре программы:
Дисциплина «Теоретическая грамматика» относится к циклу профессиональных дисциплин и изучается в 5 и 6 семестрах.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить обобщенную трудовую
функцию: осуществление научно-исследовательской и редакторской деятельности.
Трудовые действия:
- Осуществляет редактирование научной и методической литературы, информационных и нормативных материалов с целью обеспечения высокого научного и литературного уровня изданий.
- Проверяет по первоисточникам правильность написания приводимых цитат и цифровых данных, употребления и написания имен, терминов.
- Под руководством проводит научные исследования по отдельным разделам (этапам, заданиям) темы / отдельным темам в соответствии с утвержденными методиками.
- Участвует в выполнении экспериментов, проводит наблюдения, составляет их описание и формулирует выводы.
- Изучает отечественный и зарубежный опыт по исследуемой тематике.
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи;
- умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования;
- владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей;
- имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией;
- умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний;
- владеет основами современной информационной и библиографической культуры;
- умеет выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументации в их защиту;
- владеет стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования;
- обладает способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования;
- владением основами современных методов научного исследования, информационной и библиографической культурой;
- владением стандартными методиками поиска, анализа и обработки материала исследования;
- способностью оценить качество исследования в данной предметной области, соотнести новую информацию с уже имеющейся, логично и последовательно представить результаты собственного исследования.
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- основные категории гуманитарных, социально- экономических, естественнонаучных, профессиональных дисциплин, строение и основы функционирования гуманитарных и социальных систем, основные способы проектирования и решения профессиональных задач; основы и особенности мыслительного процесса, основы аналитической деятельности, алгоритм постановки и достижения цели; основы речевой профессиональной культуры;
- основные принципы и приемы самообразования; основы аналитической деятельности;
- нормы изучаемого иностранного языка на профессиональном уровне; основные понятия и категории из области фонетики, лексики, грамматики, словообразования изучаемого иностранного языка, общей теории языка и теории коммуникации;
- основные способы и методы сбора, хранения и обработки информации;
- основы работы с традиционными носителями информации; современные принципы работы в глобальных сетях;
- основы информационной и библиографической культуры;
- принципы выдвижения гипотез и основы аргументации;
- основы поиска, анализа и обработки материала исследования;
- современное положение и уровень развития исследовательской мысли в области лингвистики, теории коммуникации и культурологии;
- основы методов научного исследования, основы информационной и библиографической культуры;
- основы поиска, анализа и обработки материала исследования;
- современное положение и уровень развития исследовательской мысли в области лингвистики, теории коммуникации и культурологии;
уметь:
- осуществлять мыслительную деятельность, выделять главное и определять второстепенное, ставить цели и выбирать пути их достижения в процессе социальной и профессиональной деятельности; использовать нормы устной и письменной речи для осуществления профессиональной деятельности;
- применять на практике методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональных компетенций по специальности;
- продуцировать вторичный текст на иностранном языке, воспринимать аутентичные тексты на слух, понимать основное содержание аутентичных устных и письменных иноязычных текстов; общаться на межличностном и межкультурном
уровне, применяя навыки фонетически корректного продуцирования и восприятия устной речи изучаемого иностранного языка; использовать знания теории языка и теории коммуникации в речевой деятельности;
- работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
Информацией;
- работать с традиционными носителями информации; работать с информацией в глобальных компьютерных сетях;
- работать с информацией и библиографическими источниками;
- выдвигать гипотезы и последовательно их аргументировать;
- планировать работу по поиску, анализу и обработке материала исследования;
- самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания в сфере лингвистики, теории коммуникации и культурологии для собственных научных исследований;
- использовать методы научного исследования, работать с информацией и библиографическими источниками;
- планировать работу по поиску, анализу и обработке материала исследования;
- самостоятельно пополнять, критически анализировать и применять теоретические и практические знания в сфере лингвистики, теории коммуникации и ультурологии для собственных научных исследований;
владеть:
- способностью осознавать и оценивать роль мыслительных операций в социальной и профессиональной деятельности; способностью к целеполаганию и выбору путей достижения цели, профессиональному самопознанию и саморазвитию;
- способностью к рефлексии и оценке своего личностного развития и профессионального роста;
- способностью оценивать речевую продукцию и перцепцию; пополнять самостоятельно багаж знаний по теории языка и теории коммуникации;
- способностью к оценке выбора программного обеспечения с позиции их эффективности в условиях решения практических / профессиональных задач;
- способностью критически оценить работу с традиционными носителями информации на каждом из ее этапов; опытом работы с информацией в глобальных
компьютерных сетях;
- способностью к самостоятельному и грамотному проведению библиографической и информационно-поисковой работы для решения научно-исследовательских задач;
- способностью подводить итоги научного исследования и презентовать его результаты;
- самостоятельного / под руководством поиска, анализа и обработки материала исследования;
- способностью оценить качество своей и чужой научной работы - способностью к самостоятельному и грамотному проведению библиографической и информационно-поисковой работы для решения научно-исследовательских задач;
- опытом поиска, анализа и обработки материала исследования;
- способностью оценить качество своей и чужой научной работы.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
1. Цели и задачи освоения дисциплины: изучение перспективных направлений в области стилистики, теории функциональных стилей, системы стилистических средств современного немецкого языка, научной литературой, как отечественной, так и зарубежной по общим и некоторым частным вопросам, представляющим наибольший интерес для студентов.
2. Место дисциплины в структуре программы:
Дисциплина «Стилистика» относится к курсам по выбору, изучается в 7 и 8 семестрах.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:
В результате изучения дисциплины обучающийся должен освоить обобщенную трудовую функцию: осуществление научно-исследовательской и редакторской деятельности.
Трудовые действия:
- Осуществляет редактирование научной и методической литературы, информационных и нормативных материалов с целью обеспечения высокого научного и литературного уровня изданий.
- Проверяет по первоисточникам правильность написания приводимых цитат и цифровых данных, употребления и написания имен, терминов.
- Под руководством проводит научные исследования по отдельным разделам (этапам, заданиям) темы / отдельным темам в соответствии с утвержденными методиками.
- Участвует в выполнении экспериментов, проводит наблюдения, составляет их описание и формулирует выводы.
- Изучает отечественный и зарубежный опыт по исследуемой тематике.
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:
- способностью руководствоваться принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума;
- обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов;
- владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи;
- умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования;
- владением этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме; готовностью использовать модели социальных ситуаций, типичные сценарии взаимодействия участников межкультурной коммуникации;
- владением основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия);
- способностью свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации;
- владением особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения;
- способностью использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации;
- имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией;
- владением нормами этикета, принятыми в различных ситуациях межкультурного общения (сопровождение туристических групп, обеспечение деловых переговоров, обеспечение переговоров официальных делегаций).
В результате изучения дисциплины студент должен:
знать:
- этические нормы иноязычных культур; различия между культурами разных народов, различия в мировосприятии, мышлении, мироощущении народов;
- основы теории межкультурной коммуникации; лингвострановедческий, социально-психологический и культурологический фон немецкоязычной коммуникации;
- основные категории гуманитарных, социально- экономических, естественнонаучных, профессиональных дисциплин, строение и основы функционирования гуманитарных и социальных систем, основные способы
проектирования и решения профессиональных задач; основы и особенности мыслительного процесса, основы аналитической деятельности, алгоритм постановки и достижения цели; основы речевой профессиональной культуры;
- основные принципы и приемы самообразования; основы аналитической деятельности;
- этические нормы немецкоязычного социума, находящие свое отражение в немецком языке и немецкоязычном дискурсе; основные понятия, отражающие культурное своеобразие немецкоязычного социума; основные ценностные ориентации немецкоязычного социума, находящие свое отражение в языке и немецкоязычном дискурсе;
- национально-культурную специфику речевого поведения; дискурсивные стратегии речевого поведения; особенности немецкоязычного дискурса;
- основные положения теории образной речи; основы выделения главной и второстепенной информации;
- особенности официального, нейтрального и неофициального регистров общения;
- языковые средства и правила речевого и неречевого поведения в соответствии со сферой общения и социальным статусом партнера, этикет инокультурного социума;
- основные способы и методы сбора, хранения и обработки информации;
- основы международного этикета в различных ситуациях межкультурного общения;
уметь:
- ориентироваться в иноязычном социуме с учетом его своеобразия и культурных ценностных ориентаций;
- решать разнообразные коммуникативные задачи в ситуации межкультурной коммуникации с учетом социокультурных характеристик немецкоязычного дискурса;
- осуществлять мыслительную деятельность, выделять главное и определять второстепенное, ставить цели и выбирать пути их достижения в процессе социальной и профессиональной деятельности; использовать нормы устной и письменной речи для осуществления профессиональной деятельности;
- применять на практике методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональных компетенций по специальности;
- решать разнообразные коммуникативные задачи с опорой на знание этических норм, ценностных ориентаций и культурного своеобразия немецкоязычной культуры;
- применять социокультурные знания, изученный языковой материал, навыки языковой и контекстуальной догадки адекватно коммуникативному контексту;
- свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства в данном коммуникативно-ситуативном контексте общения, как в письменном тексте, так и в устной речи;
- осуществлять эффективную устную и письменную речевую коммуникацию на иностранном языке в разных регистрах общения, в ситуациях официального и неофициального общения;
- использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации;
- работать с компьютером как средством получения, обработки и управления
информацией;
- осуществлять устную и письменную коммуникация с учетом норм международного этикета;
владеть:
- способностью оценить ситуацию межкультурного общения с точки зрения культурного релятивизма и с учетом этических норм и ценностных ориентации социумов иноязычного ареала культуры;
- способностью к социокультурной и межкультурной коммуникации;
- способностью осознавать и оценивать роль мыслительных операций в социальной и профессиональной деятельности; способностью к целеполаганию и выбору путей достижения цели, профессиональному самопознанию и саморазвитию;
- способностью к рефлексии и оценке своего личностного развития и профессионального роста;
- способностью к эффективному ведению диалога на основе знаний собственной культуры и культуры партнера; коммуникативно-поведенческого опытом общения в типичных ситуациях социального взаимодействия;
- способностью оценить успешность, целесообразность и эффективность выбранной дискурсивной стратегии;
- способностью оценить устные и письменные высказывания, целью которых является реализация разнообразных речемыслительных стратегий;
- опытом общения в различных регистрах;
- опытом использования языковых средства и правил речевого этикета, наиболее употребительных в письменной и устной речи изучаемого иностранного языка;
- способностью к оценке выбора программного обеспечения с позиции их эффективности в условиях решения практических / профессиональных задач;
- опытом осуществления устной и письменной коммуникации с учетом норм международного этикета.
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич
- Преподаватель: Калятин Игорь Сергеевич